
Solac is a registered Trade MarkINSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUÇÕES DE USOISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAA
ATTENTION 11enATTENTION• Read these instructions carefully before using the appliance.• This manual is an integral part of the product. Keep it in a s
12MAIN COMPONENTS• After ironing always empty the water tank. If you want to empty it while ironing,disconnect the appliance from the power supply bef
USE 13en) We recommend that clothes are sorted according to the temperature required forironing, starting with the garments that require the lowest te
14IRONING RECOMMENDATIONSTEMPERATURE SELECTION (fig. 4)1 Turn the temperature selector (7) to the desired position.) When changing the position of the
CLEANING AND CONSERVATION 15enDRY IRONING1 If the tank contains water, set the steam selector (8) to the closed position , (fig. 2).2 Connect the iro
ATTENTION 15frATTENTION• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.• Ce manuel fait partie du produit. Instructi
16 PARTIES PRINCIPALES• L'appareil peut produire un peu de fumée ou une légère odeur de plastique pendant lespremiers moments d'utilisation.
UTILISATION 17fr, N'utilisez pas d'agents anti-calcaire ou de produits anti-tartre dans le réservoir d'eau.N'utilisez jamais ni ea
18 UTILISATION5 Lorsque vous avez terminé d'utiliser le fer à repasser, placez le sélecteur de vapeur (8)en position fermée et le sélecteur de
RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE 19frRECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE REPASSAGE À LA VAPEUR, Pour une finition professionnelle, nous vous conseillon
ESPAÑOL esENGLISHenFRANÇAISfrDEUTSCHdePORTUGUÊSptITALIANOitNEDERLANDSnlESKYcsPOLSKIplSLOVENINAskMAGYARhubgHRVATSKAhrROMÂNro5-9 •10-14 •15-2
20 CONDITIONS DE GARANTIE, Ne la nettoyez pas avec des produits chimiques durs ou des solvants qui pourraientattaquer les parties en plastique et/ou e
ACHTUNG 21deACHTUNG• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produ
22 HAUPTKOMPONENTEN• Halten Sie den Dampf nicht „vertikal“ gegen Kleidungsstücke, die in einem Schrankhängen oder von einer Person getragen werden. D
VERWENDUNG 23dehorizontaler Position (Abb. 3). Nachdem der Behälter gefüllt ist, schließen Sie denDeckel.) Halten Sie den Wassereinlass im Betrieb ges
24 BÜGELEMPFEHLUNGENVOR DER ERSTEN NUTZUNG) Vor der ersten Nutzung sollten Sie mit dem Gerät ein Tuch oder alte Kleidung bügeln,um das System zu reini
REINIGUNG UND WARTUNG 25deVERTIKALER DAMPF (Abb. 6) ) Entfernen Sie Knitterfalten aus empfindlichen Stoffen ohne Bügelbrett: für Jacken,Mäntel, Vorhän
26 ATENÇÃOATENÇÃO• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seg
COMPONENTES PRINCIPAIS 27pt• O aparelho pode libertar algum fumo ou um ligeiro cheiro a plástico durante osprimeiros minutos de funcionamento. Esta si
28 UTILIZAÇÃO2 Abra a entrada de enchimento de água (4). Encha o depósito de enchimento de águasem exceder o nível máximo com a ajuda do recipiente in
RECOMENDAÇÕES PARA ENGOMAR 29ptANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ) Antes de utilizar pela primeira vez, utilize o ferro para engomar um pano ou uma p
30 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO1 Encha o depósito de água como descrito na secção "ANTES DE COMEÇAR AENGOMAR."2 Pendure a peça de roupa num cabide,
ATTENZIONE 31itATTENZIONE• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.• Il presente manuale è parte inte
32 COMPONENTI PRINCIPALI• Il ferro va utilizzato su una superficie stabile.• Al termine delle operazioni, svuotare sempre il serbatoio dell'acqua
UTILIZZO 33it3 Verificare se l'indumento da stirare presenta un'etichetta con l'indicazione dellatemperatura di stiratura.) Si raccoman
34 RACCOMANDAZIONI PER LA STIRATURA4 Quando finisce l'acqua nel serbatoio, il vapore smetterà di uscire. Il ferro è pronto perl'uso.) Non c&
PULIZIA E CONSERVAZIONE 35it3 Mettere il selettore del vapore (8) in posizione chiusa e il selettore di temperatura(7) in posizione max.4 Muovere il
36 LET OPLET OP• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik tenemen.• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het
VOORNAAMSTE ONDERDELEN 37nl• Het toestel kan wat rook of een lichte plasticgeur vrijgeven tijdens de eerste minutendat u het gebruikt. Dit is normaal
38 GEBRUIK3 Controleer of het te strijken kledingsstuk een etiket bevat met de strijktemperatuur.) We raden aan de kleding te sorteren naargelang de v
AANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKEN 39nl4 Wanneer het water in het reservoir op is, houdt ook de stoom op. Het strijkijzer is nuklaar voor gebruik.) Maak
40 REINIGEN EN OPBERGENn Richt de stoom niet op een kledingstuk dat in een kast hangt of als iemand het aanheeft.3 Zet de stoomschakelaar (8) op de ge
POZOR 41csPOZOR• Než zanete spotebi používat, pette si pozorn tyto pokyny.• Tento návod na použití je nedílnou souástí výrobku.Uschovejte jej
42 HLAVNÍ SOUÁSTI• K žehlení používejte žehlicí podložku s dobrou stabilitou. • Po žehlení vždy vyprázdnte zásobník vody. Pro vyprázdnní zásobníku
POUŽITÍ 43cs) Doporuujeme roztídit odvy podle žehlicí teploty a zaít s odvy, které se žehlínejnižší teplotou (min)., POZOR: Pi žehlení odv z
44 DOPORUENÍ PRO ŽEHLENÍ) Nevadí, pokud se pi prvním žehlení ze žehliky mírn kouí, toto brzy odezní.VOLBA TEPLOTY (obr. 4)1 Otote voliem teplot
IŠTNÍ A ÚDRŽBA 45csŽEHLENÍ BEZ NAPAOVÁNÍ1 Není-l zásobník vody prázdný, nastavte voli páry (8) do polohy uzaveno (obr. 2).2 Pipojte žehliku k
46 UWAGIUWAGI• Przed uyciem urzdzenia naley dokadnie zapozna si z niniejsz instrukcj.• Niniejsza instrukcja stanowi nierozczn cz produkt
GÓWNE CZCI 47pl• Podczas pierwszych kilku minut prasowania moe pojawi si niewielka ilo dymu lubzapach tworzywa. Jest to zjawisko normalne i po
48 ZASTOSOWANIE2 Otworzy otwór do napeniania wod (rys.1 (4)) Napeni zbiornik elazka wod przyuyciu doczonej miarki (11), nie przekraczajc po
ZALECENIA DOTYCZCE PRASOWANIA 49plPRZED PIERWSZYM UYCIEM) Przed pierwszym uyciem naley przeprasowa fragment tkaniny lub stare ubranie,aby oczyci
INDICACIONES DE SEGURIDAD 5esINDICACIONES DE SEGURIDAD• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.• Este manual es parte inte
50 CZYSZCZENIE I KONSERWACJAn Nie wolno uywa gorcej pary, prasujc wiszce ubranie w szafie lub bezporedniona osobie.3 Przesun przycisk nastawcz
POZOR 51skPOZOR• Pred použitím zariadenia si pozorne preítajte tieto pokyny.• Táto príruka je neoddelitenou súasou výrobku. Odložte si ju na bezp
52 HLAVNÉ SÚASTIvešiaku zavesené odevy v bezpenej vzdialenosti od ostatných odevov, predmetov iosôb.• Na žehlenie používajte žehliacu podložku s do
POUŽITIE 53sk) Odporúame roztriedi odevy poda žehliacej teploty a zaa s odevmi, ktoré sa žehlianajnižšou teplotou (min)., POZOR: Pri žehlení odev
54 ODPORÚANIA NA ŽEHLENIEVOBA TEPLOTY (obr. 4)1 Otote voliom teploty (7) do požadovanej polohy.) Pri zmene polohy volia teploty (7) na vyššiu i
ISTENIE A ÚDRŽBA 55skISTENIE A ÚDRŽBA) Pred prvým použitím, po každom použití a vždy, ke sa so spotrebiom dlhonepracovalo, spotrebi vyistite. ŽE
56 FIGYELEMFIGYELEM• A készülék használatba vétele eltt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a
F ALKATRÉSZEK 57hu• A vasalást követen mindig ürítse ki a víztankot. Ha vasalás közben szeretné kiüríteni,elltte húzza ki a készüléket az elektromo
58 HASZNÁLAT) Javasoljuk, hogy a ruhákat szortírozza a vasalási hmérséklet szerint, és azokkal aruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hmérsékletet ig
VASALÁSI TANÁCSOK 59huHMÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁS (4. ÁBRA)1 Állítsa a hmérséklet kiválasztót (7) a kívánt állásba .) Ha átállítja a hmérséklet kiválasz
6 COMPONENTES PRINCIPALES• No proyecte el vapor “vertical” sobre una prenda colgada en el armario o puesta en unapersona. El planchado vertical debe h
60 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁSSZÁRAZ VASALÁS1 Ha a tartály vizet tartalmaz, állítsa a gz kiválasztót (8) zárt helyzetbe , (2. Ábra).2 Csatlakoztassa a vasal
#$%&#$* 61bg• +<=>? >@ ?X\^_X`@{= |<=>@, \<^}={={= `~?@{=_~^ {=X? ?~{<|??.•
62 ¢&#$ %+#*#$• £{?{@ {<`@ >@ = ?X\^_X`@ `<| {@?_~@ \^`<~^{ X@ _@>=~=.• ?~@? ?X\<@X`@{= `^>~? <=X=&l
+*§& 63bg) +<=\^<}`@= ><=?{= >@ >@{ ^<{?<@~? \^<=> ~=^^>?@{@{=\=<@{|<@ X@ _@>=~=, X@\^}`
64 +*+¦$ & ¢&*#*2 <@>?=^>* ?*_`$<>=?< +< {<?<>< (8) +< +<{$+= =>\=?*+= {=$=|*+* .<?&l
+$¤&#* $ ¤¦ª&#*#$* 65bg3 =@><\*>* ?*_`$<>=?< +< {<?<>< (8) \ !<>\=?*+= {=$=|*+* ?*_`$<>
66 PAŽNJAPAŽNJA• Pažljivo proitajte ove upute prije uporabe aparata.• Ovaj je prirunik neizostavan dio proizvoda. Sauvajte ga na sigurnom mjestu za
OSNOVNI DIJELOVI 67hrqOPREZ! Kada ure¬aj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za smee. Ure¬aj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili
68 UPORABAUPORABA) Ovaj aparat je namijenjen iskljuivo glaanju odjee. Nemojte ga koristiti u druge svrhe.) Skinite sve dijelove koji se koriste za
PREPORUKE ZA GLAANJE 69hrPRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA VODU) Nakon završetka glaanja uvijek izlijte vodu iz spremnika.1 Pomaknite regulator pare (8) u zat
UTILIZACIÓN 7es) Al cargar el depósito, procure que el agua no se desborde en la boca de llenado.3 Compruebe si la prenda a planchar tiene alguna etiq
70 IŠENJE I UVANJEIŠENJE I UVANJE) Oistite aparat prije prve uporabe, nakon svake uporabe i nakon duljeg vremenanekorištenja. STOPALO GLAALA1
ATENIE 71roATENIE• Citi®i cu aten®ie aceste instruc®iuni înainte de a utiliza aparatul.• Acest manual reprezint} o parte integrant} a produsului. P}
72 COMPONENTE PRINCIPALE• În primele minute de utilizare, aparatul ar putea s¯ scoat¯ pu®in fum sau ar puteaemana un miros u°or de plastic încins. Ace
FUNCIONARE 73ro3 Verifica§i dac¦ pe eticheta articolului de îmbr¦c¦minte de c¦lcat este indicat¦temperatura de c¦lcare.) V¯ recomand¯m s¯ sorta®i art
74 RECOMAND±RI PRIVIND C±LCAREA ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE) Înainte de a-l utiliza prima dat¯, c¯lca®i cu fierul de c¯lcat o pânz¯ sau un articol vech
CUR±ARE ²I P±STRARE 75roCLCAREA VERTICAL CU ABUR (fig. 6)) Permite netezirea cutelor de pe ®es¯turile delicate f¯r¯ a fi nevoie s¯ le a°eza®i pe m
8 RECOMENDACIONES DE PLANCHADOANTES DEL PRIMER USO) Antes de utilizarlo por primera vez, haga funcionar el aparato planchando un paño oprenda vieja, p
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 9esVAPOR VERTICAL (fig. 6)) Permite eliminar arrugas de prendas delicadas sin necesidad de apoyarlas en la tablade planchado:
Komentáře k této Příručce